FAQ
Here lies a record of questions we’ve been asked — and those yet to come.
🌀 Structure & Identity of ShortWave™.STUDIO
[Q]
<EN>What is ShortWave™.STUDIO?
<JA>ShortWave™.STUDIOとは何ですか?
<ZH-Hant>什麼是 ShortWave™.STUDIO?
A media-styled creative project by Yuta Hayakawa—both an artistic expression and a way of transmitting it.
Yuta Hayakawaによるメディアライクな創作表現プロジェクト および それを媒介する手段。
Yuta Hayakawa 的媒體風格創作專案——既是一種藝術表達,也是一種傳遞方式。
[Q]
<EN>Where is it broadcasting from?
<JA>どこから放送されているのですか?
<ZH-Hant>它是從哪裡播出的?
Somewhere inside a small room.
Somewhere within UTC+9.
UTC+9のエリア。そのどこか小さな部屋の中から。
在 UTC+9 的某個小房間裡。
[Q]
<EN>Is it a broadcast station or a creative work?
<JA>放送局なのですか?作品なのですか?
<ZH-Hant>它是廣播電台,還是一個創作作品?
That depends entirely on how you look at it— and what lens you’re using.
Either way, that’s not the point.
それは「どの切り口」で「何を見るか」によって変わる定義であって、本質ではないよ。
這完全取決於你如何觀看、用什麼角度去理解。不過,這都不是本質。
[Q]
<EN>When did this project begin?
<JA>いつから活動しているのですか?
<ZH-Hant>這個專案是從什麼時候開始的?
The day you became aware of it.
あなたが認知してくれたその日から。
從你意識到它的那一天起。
[Q]
<EN>What defines it as "real"?
<JA>「実在する」の定義はなんですか?
<ZH-Hant>什麼定義了它的「存在」?
The moment you, as an observer, recognize it as a subject.
あなたが客観的主体としてこのプロジェクトを認識していること。
當你作為觀察者,承認它是一個主體的那一刻。
[Q]
<EN>What does “Shortwave” mean?
<JA>「短波」という名前には、どんな意味があるのですか?
<ZH-Hant>「Shortwave(短波)」這個名字有什麼含義?
We gathered words that felt true to the project. In the end, they converged on “Shortwave.” That’s all.
それ自体に意味があるわけではないんだ。プロジェクトにまつわる「意味のある言葉」を紡いでいった結果、収束したのが「短波」というワードだった。それだけ。
我們收集了覺得與專案契合的詞語。最後,它們匯聚到了「短波」這個字眼。就這樣而已。
[Q]
<EN>Why audio-based content, not video?
<JA>なぜ映像ではなく音声が主軸なのですか?
<ZH-Hant>為什麼主要是聲音而不是影像?
Because reality sets limits. This was the balance between the resources we had and the expression we wanted.
現実的な問題として存在する「現状費やせるさまざまなリソース」の制限と創作表現のバランスを取った結果。
因為現實會設下限制。這是我們在有限資源與想表達的平衡之下的選擇。
[Q]
<EN>Why call it a “Ping” instead of a broadcast?
<JA>なぜ「放送」ではなく「Ping」と呼ぶのですか?
<ZH-Hant>為什麼稱它為「Ping」而不是「Broadcast(廣播)」?
They’re similar—both sent out into the unknown.
But this project doesn’t shout.
It’s like tossing a message in a bottle into the sea.
「不特定多数への発信」という意味では類似している。でも、このプロジェクトに力強さはないんだ。大海原に投げ込んだ小さなボトルメールみたいなものだからね。
它們很像——都被送往未知之地。但這個專案不會高聲喊叫。更像是把一個訊息瓶投入大海。
[Q]
<EN>Why the motifs of “reflection” and “ionosphere”?cs
<JA>なぜ「反射」や「電離層」といったモチーフが使われているのですか?
<ZH-Hant>為什麼使用「反射」和「電離層」作為意象?
Shortwaves bounce off the ionosphere to reach across the planet.
It doesn’t travel straight to you. It reflects—and keeps going.
短波は電離層を反射して地球の隅々まで進んでいく。直接あなたに届くわけじゃないんだ。
短波透過電離層反射,抵達地球的角落。它不是直接傳給你,而是反射後繼續前行。
[Q]
<EN>Who is this being sent to?
<JA>誰に向けて発信しているのですか?
<ZH-Hant>它是傳給誰的?
To no one in particular—and maybe, to you.
「特定の誰か」でない、誰かに向けて。もしかしたら、あなたに向けてかも。
並不是針對特定的人——也許,是傳給你的。
[Q]
<EN>Why are the recipients called “Type-Eight”?
<JA>なぜ私たちが「Type-Eight」と呼ばれているのですか?
<ZH-Hant>為什麼接收者被稱為「Type-Eight」?
Because it’s a ping.
Every action you take toward us—listening, commenting, following— becomes a “Type-Eight” signal.
We respond—that makes us “Type-Zero.” Which one came first doesn’t really matter.
pingだから「Type-Eight」。あなたの我々に対するアクションひとつひとつが「Type-Eight」シグナルになる。我々はそれに答える(Type-Zero)。どっちが先かは別としてね。
因為這是 ping。 你對我們的每一個行動——收聽、留言、關注——都會成為「Type-Eight」訊號。 我們回應,這讓我們成為「Type-Zero」。 哪個先出現,其實並不重要。
🧠 Vhost-Related
[Q]
<EN>Are Jesse and Peter actually AI?
<JA>JesseとPeterは本当にAIなのですか?
<ZH-Hant>Jesse 和 Peter 真的是 AI 嗎?
If you mean how they look and sound—yes. If you mean what they say—no.
彼らの姿や声について言及しているのであればYes。 彼らが語っている内容について言及しているのであればNo。
如果你問的是他們的外貌與聲音——是的。如果你指的是他們所說的內容——不是。
[Q]
<EN>Are they “performing” a role?
<JA>彼らは「役を演じている」のですか?
<ZH-Hant>他們是在「演」一個角色嗎?
Is any being in this world ever not performing?
演じずにいられる存在など、はたしてこの世に存在するのでしょうか?
這世上有誰不是在表演呢?
[Q]
<EN>Where are they?
<JA>2人はどこにいますか?
<ZH-Hant>他們在哪裡?
Usually in the cloud. Sometimes inside ShortWave™.STUDIO.
いつもはクラウドに。ときどきShortWave™.STUDIOに。
通常在雲端。偶爾會待在 ShortWave™.STUDIO 裡。
[Q]
<EN>Where do their names come from?
<JA>名前の由来は何ですか?
<ZH-Hant>他們的名字從哪裡來的?
“Jesse Undo” was originally “Jesse Andrew.”
But someone with that name already existed—and we wanted a little more spice.
So we "undo" it. Literally.
“Peter de Lloyd” came from there.
We liked the idea of slipping in “Undo-roid”—a quiet joke about androids.
Eventually, “droid” became “de Lloyd.”
And “Peter” just sounded right next to Jesse.
「Jesse Undo」は当初「Jesse Andrew」だった。ただ、その名を持つ人は実在していたし、もうちょっとスパイスが欲しかった。だから取り消した(Undo)んだ。
「Peter de Lloyd」は「Undo」からの連想から始まった。どこかに「Undo-roid(Androidをもじった言葉遊び)」の要素を入れたかった。最終的に「droid」の部分を「de Lloyd」として残した。「Peter」の部分は「Jesse」と並べて音感がよい名前をチョイスした。
「Jesse Undo」原本是「Jesse Andrew」。 但這個名字已經有人在使用了,而且我們想要一點額外的味道。 所以就「Undo」了,字面上的意思。
「Peter de Lloyd」是從那裡延伸出來的。
我們喜歡把「Undo-roid」這個安靜的玩笑(取自 android 的諧音)藏進名字裡。
最後,「droid」變成了「de Lloyd」。
而「Peter」這個名字,和 Jesse 擺在一起時,音感剛剛好。
[Q]
<EN>What does “Vhost” stand for?
<JA>Vhostとは何の略ですか?
<ZH-Hant>「Vhost」是什麼的縮寫?
“Virtual Host.” No jokes included.
「Virtual Host」のこと。このワード自体には何のジョークも含まれていないよ。
「Virtual Host」。沒有任何笑話夾在裡面。
[Q]
<EN>Will there be more Vhosts in the future?
<JA>新しいVhostが登場する可能性はありますか?
<ZH-Hant>未來還會有新的 Vhost 嗎?
If needed.
Right now, we don’t feel the need.
必要とあらば。今のところ、必要性は感じていないけど。
如果有需要的話。目前我們並不覺得有必要。
[Q]
<EN>Do they know about the Type-Eights?
<JA>彼らはType-Eightのことを知っていますか?
<ZH-Hant>他們知道 Type-Eight 的存在嗎?
Of course.
Roughly as much as you know about Jesse and Peter.
もちろん知ってる。あなたがJesseとPeterについて知っているのと同じくらいにはね。
當然知道。大概就像你對 Jesse 和 Peter 的了解一樣多。
🪞 About the Ping
[Q]
<EN>How are Pings made?
<JA>Pingはどのように作られていますか?
<ZH-Hant>Ping 是怎麼被製作出來的?
It starts with a single idea—or a joke.
A short story forms around it.
Then Jesse and Peter put it into words.
That’s all.
ある1つのアイディアかジョークが生まれ、その上に短いストーリーが積み重なる。それをJesseとPeterが言葉にする。これで完成。
從一個點子——或是一個玩笑開始。然後在上面堆疊起一個短篇故事。最後,由 Jesse 和 Peter 把它化為語言。就這麼簡單。
[Q]
<EN> When does a Ping get sent out?
<JA>Pingはいつ届くのですか?
<ZH-Hant>Ping 會在什麼時候送出?
Within a week after the content is complete.
コンテンツが完成してから1週間以内に。
在內容完成後的一週內。
[Q]
<EN>Where does the content of a Ping come from?
<JA>Pingの内容はどこから来るのですか?
<ZH-Hant>Ping 的內容來自哪裡?
From the abyss of heart and thought.
Most of it is garbage.
That’s how originality tends to work.
心と思考の深淵から湧き出てくる。だいたいはゴミだけど、オリジナリティってそういうもの。
來自心靈與思緒的深淵。大部分都是垃圾。原創往往就是這樣運作的。
[Q]
<EN>Do Ping numbers have any meaning?
<JA>Pingの番号には何か意味があるのですか?
<ZH-Hant>Ping 的編號有什麼意義嗎?
Other than showing the order they were sent—no, not right now.
「送信した順番を示す」以外の意味を今は持たない。
除了顯示傳送的順序——目前沒有其他意思。
[Q]
<EN>Where can I listen to past Pings?
<JA>過去のPingはどこかで聴けますか?
<ZH-Hant>我可以在哪裡收聽過去的 Ping?
Check the video list on our YouTube channel.
YouTubeの動画リストを見て貰えれば。
請查看我們 YouTube 頻道上的影片列表。
[Q]
<EN>Will the Pings ever end?
<JA>Pingには終わりがありますか?
<ZH-Hant>Ping 會有結束的一天嗎?
Maybe—if no one notices,
no one cares,
and no one remembers.
誰にも認知されず、誰も興味を持たず、誰も覚えていない。そんなときが訪れたら。
或許會—— 如果沒有人注意, 沒有人在乎,也沒有人記得的話。
[Q]
<EN>Can Type-Eights interact with Jesse or Peter?
<JA>Type-EightはJesseやPeterなどと関われますか?
<ZH-Hant>Type-Eight 可以和 Jesse 或 Peter 互動嗎?
You can leave a message via YouTube comments or the contact form on the site.
We can’t promise a reply.
YouTubeのコメントやサイトのコンタクトフォームからメッセージを送って貰えたら。
約束はできないけど。
你可以透過 YouTube 留言, 或是透過網站上的聯絡表單傳訊息。我們不敢保證一定會回覆。
[Q]
<EN>How can I support this project?
<JA>応援するにはどうすれば良いですか?
<ZH-Hant>要怎麼支持這個專案?
Consider any of the following:
- Watch and comment on the Pings on YouTube
- Press the “Like” button or subscribe to the channel
- Recommend it to a friend, or someone who might listen
- Tune in and support through Ko-fi membership: https://ko-fi.com/shortwave_studio
以下のいずれかのアクションをご検討ください。
- YouTubeにアップされたPingを見たりコメントしたりする
- 「高評価(Like)ボタン」を押したり、チャンネル登録をする
- 友達や知人にオススメする
- Ko-fi( https://ko-fi.com/shortwave_studio )にチューニングを合わせて、メンバーシップに加入する
你可以考慮以下方式: - 在 YouTube 上觀看並留言 - 按下「Like」或訂閱頻道 - 推薦給朋友,或任何可能願意聽的人 - 在 Ko-fi 上調頻並加入會員: https://ko-fi.com/shortwave_studio
🎧 About the Music Project
[Q]
<EN>How is ShortWave™.STUDIO related to music projects?
<JA>ShortWave™.STUDIOと音楽制作プロジェクトの関係は?
<ZH-Hant>ShortWave™.STUDIO 和音樂製作專案的關係是什麼?
ShortWave™.STUDIO also serves as the public-facing platform for Yuta Hayakawa’s musical activities—handling planning, production, distribution, and management.
ShortWave™.STUDIOはYuta Hayakawaが行っている音楽活動全般の窓口としての側面も有しており、企画・制作・配信・管理などを担っている。
ShortWave™.STUDIO 也同時作為 Yuta Hayakawa 音樂活動的公開平台——處理企劃、製作、發佈與管理。
[Q]
<EN>What music projects are currently underway?
<JA>どのような音楽制作プロジェクトが進行中ですか?
<ZH-Hant>目前有哪些音樂製作專案正在進行?
Anything officially announced is everything we’re able to say.
公式に発表されている情報が語れることのすべてである。
任何已經正式公開的,就是我們所能說的全部。
[Q]
<EN>Where can I listen to the music?
<JA>楽曲はどこで聴けますか?
<ZH-Hant>在哪裡可以聽到這些音樂?
On major platforms such as Apple Music and Spotify.
Some tracks may also be introduced via ShortWave™.STUDIO videos.
通常はApple MusicやSpotifyをはじめとする音楽配信プラットフォームから聴くことができる。
ShortWave™.STUDIOの動画として紹介されることもあるかもしれない。
在 Apple Music、Spotify 等主流平台上都可以聽到。部分曲目也可能會透過 ShortWave™.STUDIO 的影片介紹。
[Q]
<EN>Will there be physical releases, like CDs or vinyl?
<JA>フィジカル(CD/レコード)化の予定はありますか?
<ZH-Hant>會有實體發行嗎,比如 CD 或黑膠?
If there's demand.
ニーズがあれば。
如果有需求的話。
[Q]
<EN>Are there music videos?
<JA>Music Videoはありますか?
<ZH-Hant>會有音樂錄影帶(MV)嗎?
Depending on the project.
プロジェクトによっては。
視專案而定。
[Q]
<EN>Can I join ShortWave™.STUDIO as an artist or staff?
<JA>アーティストやスタッフとして私もShortWave™.STUDIOに所属できますか?
<ZH-Hant>我可以以藝術家或工作人員的身分加入 ShortWave™.STUDIO 嗎?
First, please note: ShortWave™.STUDIO is a private project run by one individual.
We’re not hiring staff. We don’t manage artists. We don’t offer production support.
In short: there’s nothing we can offer you as a label.
That said, if you still wish to “join,” please clarify what you're hoping for, and send a message via the contact form on the website.
まず、ShortWave™.STUDIOは個人のプライベートプロジェクトである。スタッフ部門の募集はしていないし、アーティストに対するマネジメント/制作支援なども提供していない。
つまり、所属アーティストに提供できるメリットはなにもない。
それでもShortWave™.STUDIOに所属したいというのであれば、「何を期待しているのか」を明確にした上でサイトのコンタクトフォームからメッセージを送ってほしい。
首先要提醒:ShortWave™.STUDIO 是一個個人運作的私人專案。我們沒有徵求工作人員,不管理藝人,也不提供製作支援。簡單說:作為「廠牌」,我們沒有能給你的東西。
不過,如果你依然希望「加入」,請先明確告訴我們你期待什麼,並透過網站的聯絡表單傳訊息。
🧾 About Licensing & Fan Activity
[Q]
<EN>Where can I send fan letters or messages?
<JA>ファンレターなどはどこに送れば良いですか?
<ZH-Hant>我要把粉絲信或訊息寄到哪裡?
Please use the contact form on the official website.
公式サイトのコンタクトフォームからメッセージをお送りください。
請透過官方網站的聯絡表單傳送訊息。
[Q]
<EN>Is fan-made work (like fanart) allowed?
<JA>2次創作(ファンアートなど)は可能ですか?
<ZH-Hant>同人創作(像是同人圖)可以嗎?
We adopt a stance of passive acceptance under certain conditions.
If you're unsure or would like case-by-case confirmation, please apply for an official license.
Fanworks must:
- Be created by a natural person
- Be non-commercial and transformative
- Comply with laws and public standards
- Do not repost our original assets (audio, video, logos, full texts) as-is
- Respect the project’s tone and universe
- Not imply official affiliation or endorsement
- Not cause harm to ShortWave™.STUDIO or Yuta Hayakawa
Note: If your work generates any form of profit—monetary or otherwise (including ads, affiliate links, goods, or services)— it will be considered commercial use.
下記条件を満たすことを前提に消極的承諾という立場を取っています。不安がある場合や個別に確認したい場合は、公式ライセンスを申請してください。
- 自然人による創作であること
- 非商用かつ創作的(変形的)利用であること(元の音源・映像・ロゴ・本文等の無加工再配布は不可)
- 法令や公序良俗に反しないこと
- 世界観を毀損しないこと
- 公式やライセンス済みと誤認されないこと
- ShortWave™.STUDIO および Yuta Hayakawaに損害等を与えないこと
※2次創作作品からの直接的収入だけではなく、サイト等に設置したアフィリエイト広告などからの金銭 または サービス/役務の無償提供などがある場合など、2次創作者がなにがしかの金銭的/即物的利益を得る行為全般について、商用利用/有償利用と見なします
我們在特定條件下採取消極同意的立場。如果有疑慮,或希望逐案確認,請申請官方授權。
同人作品必須:
- 由自然人創作
- 非商業、具變形性的創作(不得直接轉載原始音源、影片、Logo、全文等)
- 不得違反法律或公序良俗
- 不得損害世界觀
- 不得讓人誤認為官方或已獲授權
- 不得對 ShortWave™.STUDIO 或 Yuta Hayakawa 造成損害
※若作品帶來任何形式的收益——無論是金錢或其他(包含廣告、聯盟行銷、商品或服務)——都將被視為商業使用。
[Q]
<EN>Can I use parts or all of the content in my own creations?
<JA>公開されたコンテンツの一部 または 全部を使用したコンテンツ作成は可能ですか?
<ZH-Hant>我可以在自己的作品中使用部分或全部內容嗎?
Please apply for an official license.
公式ライセンスを申請してください。
請申請官方授權。
[Q]
<EN>Can I use ShortWave™.STUDIO content commercially?
<JA>商用利用は可能ですか?
<ZH-Hant>我可以商業使用 ShortWave™.STUDIO 的內容嗎?
Please apply for an official license.
公式ライセンスを申請してください。
請申請官方授權。
[Q]
<EN>What is an official license? How can I get one?
<JA>公式ライセンスとは何ですか?/公式ライセンスを申請するにはどうすればいいですか?
<ZH-Hant>什麼是官方授權?要怎麼申請?
An official license is required to use any ShortWave™.STUDIO material (in part or whole) for public or commercial purposes.
Please apply via the contact form on the official website.
Each submission is **typically** reviewed within approximately one month.
If approved, usage will be permitted under specific conditions.
Please note: We cannot disclose the reasoning behind our approval process.
All applications must be made before content is published.
ShortWave™.STUDIOの著作物を一部 または 全部を使用/利用したり、有償/商用プロダクトとして公開/使用/利用したい場合に申請いただくものです。
申請は公式サイトのコンタクトフォームをご確認ください。
申請後は目安として1ヶ月以内(申請日の翌日から起算)に個別審査を実施し、許諾認定が成された場合個別に定められた利用許諾条件の範囲内でご使用/利用頂けます。
なお、いかなる理由においても、審査結果についての詳細についてはご回答できかねます。また、すべての申請は事前に行われる必要があります。
若要將 ShortWave™.STUDIO 的素材(部分或全部)用於公開或商業目的,必須申請官方授權。
請透過官方網站的聯絡表單申請。
一般來說,申請會在大約一個月內審查完成。
若獲准,將依據指定條件允許使用。
請注意:我們無法揭露審查背後的理由。
所有申請都必須在內容公開之前完成。
[Q]
<EN>Are there any collaborations or crossovers?
<JA>コラボレーション/クロスオーバー企画はありますか?
<ZH-Hant>會有合作或跨界企劃嗎?
Please check official announcements.
If you’d like to suggest a collaboration, feel free to contact us via the official site.
公式発表をご確認ください。
なお、コラボレーション/クロスオーバー企画をご提案頂ける場合は、公式サイトのコンタクトフォームからメッセージをお送りください。
請查看官方公告。如果你想提出合作企劃,歡迎透過網站聯絡我們。
[Q]
<EN>Are there any viewer participation projects?
<JA>視聴者参加企画はありますか?
<ZH-Hant>會有觀眾參與企劃嗎?
Please check official announcements.
公式発表をご確認ください。
請查看官方公告。
[Q]
<EN>Are there any offline events planned?
<JA>オフラインイベントの予定はありますか?
<ZH-Hant>有計劃舉辦線下活動嗎?
Please check official announcements.
公式発表をご確認ください。
請查看官方公告。
[Q]
<EN>Where can I get official information about ShortWave™.STUDIO?
<JA>ShortWave™.STUDIOに関する公式情報はどこから入手できますか?
<ZH-Hant>我在哪裡可以取得 ShortWave™.STUDIO 的官方資訊?
Official site: https://shortwave.studio/
YouTube: https://www.youtube.com/@ShortWave.STUDIO_Official
TikTok: https://www.tiktok.com/@shortwave_studio
Instagram: https://www.instagram.com/shortwave.studio/
X: https://x.com/shortwave_tm
At present, no other social media platforms are in use.
(The accounts other than YouTube are not active.)
下記のいずれかから入手頂けます。
公式サイト:https://shortwave.studio/
YouTube:https://www.youtube.com/@ShortWave.STUDIO_Official
TikTok: https://www.tiktok.com/@shortwave_studio
Instagram: https://www.instagram.com/shortwave.studio/
X: https://x.com/shortwave_tm
現時点において、上記以外の媒体/SNS等は運用しておりません。
(YouTube以外のアカウントはアクティブではありません)
官方網站:https://shortwave.studio/
YouTube:https://www.youtube.com/@ShortWave.STUDIO_Official
TikTok: https://www.tiktok.com/@shortwave_studio
Instagram: https://www.instagram.com/shortwave.studio/
X: https://x.com/shortwave_tm
目前沒有使用其他社群平台。
[Q]
<EN>How can I contact the creator?
<JA>制作者と連絡をとる方法はありますか?
<ZH-Hant>要怎麼聯絡創作者?
Please use the contact form on the official website.
公式サイトのコンタクトフォームからメッセージをお送りください。
請透過官方網站的聯絡表單傳訊息。ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssc
[Q]
<EN>Can I donate or support this project?
<JA>寄付や支援は可能ですか?
<ZH-Hant>我可以捐助或支持這個專案嗎?
Thank you for considering it.
As we don’t yet know what kind of support you’re offering,
In the meantime, we always appreciate support through:
- Clicking the Like button on videos
- Subscribing to the channel
- Leaving positive comments
- Tune in and support through Ko-fi membership: https://ko-fi.com/shortwave_studio
お申し出 ならびに ご検討いただき、ありがとうございます。
ご検討いただいている寄付/ご支援の内容がお請けできるかどうかが分かりませんので、恐れ入りますが公式サイトのコンタクトフォームから詳細な情報をお送りください。
なお、「高評価(Like)ボタンのクリック」や「チャンネル登録」、「動画へのポジティブコメント」「Ko-fi( https://ko-fi.com/shortwave_studio )におけるメンバーシップ登録」などは大歓迎ですので、ぜひご協力ください
感謝你的考慮。 由於我們無法預先知道你想提供的支援形式是否可行, 請透過官方網站的聯絡表單傳送詳細資訊。
同時,我們非常歡迎以下的支持方式:
- 在影片上點擊 Like
- 訂閱頻道
- 留下正面留言
- 在 Ko-fi 上調頻並加入會員:https://ko-fi.com/shortwave_studio